Retour

Tradcution acte de mariage LODZ (Pologne) - 1841

25 Mar 2021 à 09h20

Martine Kauffm…

Online Status

A rejoint : mer, 09/12/2020 - 19h14

#1

Bonjour à tous,

J'ai réussi à me faire envoyer un acte de mariage établi à Lodz (Pologne) en 1841. Il est écrit dans une langue que je ne comprends pas. Je ne sais même pas de quelle langue il s'agit...

Y-a-t 'il quelqu'un dans ce groupe qui pourrait m'aider à le traduire? Il n'est pas très long.

Merci d'avance pour votre aide!

Benjamin ELIAKIM

Généralement chaque contrat de mariage juif est écrit généralement en araméen et le reste en hébreu.Pour ce qui concerne ces langues, je peux vous les traduire. S'il s'agit d'un contrat traduit en ukrainien ou en polonais, voyez des personnes de langue maternelle ukrainienne ou polonaise. Envoyez-moi à tout hasard copie de ce document.
author
jeanjacques.spingarn
S'il s'agit d'un acte d'état civil établi à Lodz en 1841 que vous avez obtenu auprès des archives polonaises, ce n'est pas un contrat de mariage religieux et il n'est pas écrit en araméen ou hébreu mais en polonais.
Je vous invite en tant qu'adhérente à vous rapprocher du groupe Europe de l'Est pour obtenir de l'aide. Il suffit de m'écrire.
Très cordialement
Colette CLÉMENT-ZIMMERMANN, Animatrice du groupe Europe de l'Est du CGJ
author
colette-zimmermann
Bonjour,

Merci pour vos réponses. Je vous ai envoyé des messages en privé pour plus d'informations sur l'acte et la manière dont il pourrait être traduit.

Je peux pas vous dire s'il s'agit de Yiddish, polonais ou araméen. Par contre ce n'est pas de l'hébreu.

Je ne crois pas qu'il s'agisse d'une Ketouba. C'est sûrement juste un acte de mariage de l'état civil. Le but de cet acte est juste de trouver les parents, quelques dates et lieux et si possible les métiers.

Merci encore et bonne journée
author
Martine Kauffmann Eliakim
S'il s'agit d'ukrainien ou de russe (alphabet cyrillique), je peux vous aider! Je comprends aussi un peu le polonais (alphabet latin, plein de W, SZ, Ł partout), assez pour reconnaître les dates, noms de métiers etc.
author
Till_When